泰山音樂劇全本文字上演:如我這般的新手~Strangers like me~(上)

      因為那一場意外的相遇,珍開始有了新想法,她想教導本為人的泰山關於生為人所該學的知識,上從天文、下到地理,所有的一切珍都努力的用著她獨有了教學方式灌輸給泰山。
      另一方面,曾經因為自己的存在價值而感到苦惱的泰山,在發現和自己外貌相同的珍後,便興起了一股親切及認同感,對於所有嶄新的事物也都充滿著好奇心,正如同歌詞裡所描述的那般:
these emotions I never knew(這種激動我從未有過)
Of some other world far beyond this place(有一個另外的世界)
Beyond the trees, above the clouds(遠遠的存在於這地方的另一邊、樹的那一頭、遠超過了雲朵)
I see before me a new horizon (我看到了在我面前所出現的另一個世界) 

Dsc00004
<圖片翻自:TARZAN-souvenir program>

      泰山學會了如何使用文明的器具、學習如何說英文、怎樣跳華爾滋,以及最重要的『歷史』。
      舞台上那片巨大的綠色布幕再度被拿來作投射使用,這一次,投射的都是珍在教育泰山時所使用的教材,一張張的圖片裡有英文單字,也有一些單純的照片,最後當然就是慘不忍賭的歷史照片,泰山看著的同時,也體認到了當初父親Kerchak所指控的『武器』,原來就是這種用途的東西。

上一篇:陰謀


泰山音樂劇全本文字上演:陰謀

Dsc00003_2
<圖片翻自:TARZAN-the broadway adventure>

      輕快的音樂並沒有帶走叢林裡的危機,只是這次的危機並非來自於這天然的大自然,而是來自人類世界的貪欲。
      Clayton,一個一出場便身著經典獵人束裝的英國男子,手上所搭配拿著的獵槍,也一目瞭然的告知觀眾,他這角色的個性以及立場。
      當他看到了營區的猩猩們時,下意識地就是要朝他所認為的那些野生混帳們開槍,要不是珍擋了下來,這一場慘烈的廝殺肯定會發生。
      只是,槍子雖然沒有發射出去,但是在Clayton心裡,這場戰毫無疑問地將必然發生。
      在他的眼中,這遍珍貴的原始叢林,全是由英鎊所堆砌而成的,而他,將從這裡大大的海撈一筆,在這當中,第一個他所要下手的,就是抓隻黑猩猩回去賣給馬戲團。
      因此,他壓抑下內心的激盪,跟著珍和泰山見面。當他看到珍和泰山之間那有些曖昧的互動時,他的心裡更是極度不痛快,畢竟他也一直都在暗示著珍,表示自己有意願和她交往,只是珍從未把他的話放在心上,而如今,她卻跟個野人來往親熱。
      很多情緒在他的心裡發酵,於是,一個陰險的想法便漸漸地在他腦海中成形。

上一篇:從未碰過這類的男人~Like no man I've ever seen~


泰山音樂劇全本文字上演:從未碰過這類的男人~Like no man I've ever seen~

Banner_watches1

Dsc05286
<圖片翻自:TARZAN-the broadway adventure>    

    當泰山離開了珍的身邊後,舞台右方趕來了一位急切的慈祥老人,等到一看到珍後,他才露出了一臉的安心。
    身為這趟探險隊的領隊兼珍的父親,Professor Porter(波特教授),是一個帶有童心的英國紳士,他左看看右看看珍,想確定這趟旅程中唯一的女性是否平安。
    但是興奮的珍卻一個勁的想把剛才發生的事情全告訴他,首先說了她所遇到的奇妙生物,那些平常只能在教科書裡看到的奇花異草,然後,她開始說到自己掉入大蜘蛛的陷阱。
    波特教授有些憂心,對於她隻身一人離開探險隊的做法有著不認同,只是他擔憂的告誡還來不及說,珍就開始露出小女孩的表情,描述救了她的泰山,而音樂也緩緩響起,有著輕快,也有著一點浪漫。

This man is not like other men.(這個男人不像其他的男人)
Like no man I've ever seen.(是個從未碰過的男人)
You'll have to meet him to believe it.(你需要見到他才會相信)
I know just how you'll be.(我知道你會見到他的)
Oh he defies all gravity.(喔.他公然反抗著所有地心引力)
He seems to fly.(他似乎會飛)

    隨著珍瘋狂的描述泰山,波特教授也感受到一股奇特的力量,彷彿是從珍身上渲染而來的。他和珍一唱一和,直到他發覺了一點奇異的地方。

Oh I can see...(喔我可以想像)
Oh daughter what’s this I hear?(喔女兒,你所說給我聽的這些)
It seems he fills your heart with joy.(似乎他使妳非常愉快)
I see the syndrome in those eyes.(我在妳的雙眼裡看到了症狀)
I feel so happy, and proud of you inside...(我內心感到開心和驕傲)
So we both made out discoveries.(我們各自都有所發現)
But if my instincts serve correctly.(但是倘若我的直覺正確)
I may have lost my girl.(我可能會失去我的女孩)

    珍劇烈的搖頭,連說了好多個“不“,她強調他並不會失去她,只是歌詞的最後,卻吊詭的用"We'll See"來作結尾,彷彿仍是預告著另一個故事的開始。

上一篇:大鬧~Trashin' the camp~